-
Quiénes Somos
Quiénes somosLa Organización Internacional para las Migraciones (OIM) forma parte del Sistema de las Naciones Unidas y es la organización intergubernamental líder que promueve desde 1951 una migración humana y ordenada para beneficio de todos, con 175 Estados Miembros y presencia en más de 100 países. La OIM tiene presencia en República Dominicana desde 1968.
Sobre nosotros
Sobre nosotros
OIM Global
OIM Global
-
Nuestro Trabajo
Nuestro TrabajoComo organización intergubernamental líder que desde 1951 promueve la migración humana y ordenada, la OIM juega un rol clave en cuanto a apoyar el logro de la Agenda 2030 por medio de diferentes áreas de intervención que conectan a la asistencia humanitaria con el desarrollo sostenible. En República Dominicana, la OIM ofrece una respuesta integral a las necesidades humanitarias de los migrantes, los desplazados internos, los repatriados y las comunidades de acogida.
Prioridades transversales
Prioridades transversales
- Datos y Recursos
- Actúa
- 2030 Agenda
Estudiante de Medicina crea Glosario Médico en 4 idiomas para asistencia sanitaria a extranjeros
Santo Domingo. En agosto el estudiante de Medicina de la UNPHU, Louis Donescar y presidente de la Fundación Binacional de Ayuda a la Familia y la Infancia (FUNBINAFIN), en colaboración con otros médicos ha decidido presentar un glosario de medicina ¨Glosario Médico para Servir¨, con un contenido útil y valioso con términos y palabras que son utilizadas con frecuencia para distinguir enfermedades, epidemias y tratamientos.
Este glosario se hace en función de beneficio a los médicos y todo profesional de salud que están brindando servicio sanitario a los extranjeros, además con el objetivo de que dichos profesionales amplíen sus conocimientos en cuanto a términos de medicina.
Esta publicación está traducida además del español, en inglés, francés y creole, ampliando así el acceso a la información de la población de distintas partes del mundo y de los migrantes de la República de Haití.
¨Como médico, viendo las dificultades que hay en cuestión de idiomas en hospitales ya que no hay empleados que realicen la función de traductor para personas extranjeras que acceden a los mismos, es la principal motivación para escribir este glosario¨ Expresó el Médico Louis Donescar, autor.
Actualmente se han impreso pocas cantidades ya que aún es raro este tipo de documento y se encuentra en proceso de venta a través de plataformas digitales como las redes sociales Instagram, Facebook y Twitter. Además próximamente se estará publicando en todos los países de Latinoamérica y el Caribe.
Esta publicación fue posible gracias al Programa Regional sobre Migración implementado por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) con el financiamiento de la Oficina de Población, Refugiados y Migración del Departamento de Estados Unidos.